"ke" meaning in All languages combined

See ke on Wiktionary

Particle [Abau]

  1. Marqueur du datif féminin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le datif féminin marque un objet en deux dimensions et de petite taille.
    Sense id: fr-ke-aau-particle-gEk2zjHU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Particules en abau, Abau

Conjunction [Afar]

  1. Et.
    Sense id: fr-ke-aa-conj-KSW7lFaR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en afar, Afar

Conjunction [Ancien français]

  1. Variante de que.
    Sense id: fr-ke-fro-conj-zFdN9jz5
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Anglo-normand]

  1. Que.
    Sense id: fr-ke-xno-pron-IngjwdPK
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav Forms: Déclinaison
  1. Fumée.
    Sense id: fr-ke-eu-noun-rkpmUuCB Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kedar, ketsu, ketu, keztatu
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Noun [Dhimal]

  1. Mari.
    Sense id: fr-ke-dhi-noun-d7gdavT- Categories (other): Lexique en dhimal de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en dhimal, Dhimal

Verb [Dioula]

  1. faire.
    Sense id: fr-ke-dyu-verb-mcYTe-r8 Categories (other): Exemples en dioula
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en dioula, Dioula

Conjunction [Espéranto]

IPA: \ke\ Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav , LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav
  1. Que.
    Sense id: fr-ke-eo-conj-IngjwdPK Categories (other): Exemples en espéranto, Exemples en espéranto à traduire
  2. De. (Quand cette préposition a le sens de « que ».)
    Sense id: fr-ke-eo-conj-J5IHJnEW Categories (other): Exemples en espéranto
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Italien]

IPA: \ke\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav
  1. Quel. Tags: slang
    Sense id: fr-ke-it-adj-d-dFjn1I Categories (other): Argot Internet en italien, Langage SMS en italien Topics: Internet, SMS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Italien]

IPA: \ke\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav
  1. Quoi. Tags: slang
    Sense id: fr-ke-it-pron-jT3zZCRj Categories (other): Argot Internet en italien, Langage SMS en italien Topics: Internet, SMS
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Kinyarwanda]

Forms: muke, bake [singular], muke, mike [singular], nke, nke [singular], rike, make [singular], gake, duke [singular], gike, bike [singular], ruke, nke [singular], buke
  1. Peu.
    Sense id: fr-ke-rw-adj-bc62eEYf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Kirundi]

  1. Court.
    Sense id: fr-ke-rn-adj-EHwimmXj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en kirundi, Kirundi

Noun [Kotava]

IPA: kɛ Audio: ke (avk).wav
  1. Lettre k ou K.
    Sense id: fr-ke-avk-noun-Y-ZQLjCu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Kotava]

IPA: \kɛ\, \ke\, kɛ Audio: ke (avk).wav
  1. De, à, par, chez.
    Sense id: fr-ke-avk-prep-kWrmAxH6
  2. De, à, par, chez.
    La préposition ke introduit le complément de nom. Le possédé se place antérieurement et le possesseur se place postérieurement.
    Sense id: fr-ke-avk-prep-AcCr29f7 Categories (other): Exemples en kotava
  3. De, à, par, chez.
    Il s’agit du complément de nom agentif, c’est-à-dire de nom d’action suffixé avec -ra, en proposition active, préférentiellement à gan. Il est obligatoire d’opter pour la préposition ke en contexte de phrase passive comptant déjà un agentif principal en gan.
    Sense id: fr-ke-avk-prep-jbbWTLTP Categories (other): Exemples en kotava
  4. De, à, par, chez.
    La préposition ke introduit un complément circonstanciel.
    Sense id: fr-ke-avk-prep-eBTvGpW6 Categories (other): Exemples en kotava
  5. De, à, par, chez.
    Emploi de ke en tant que complément attributif.
    Sense id: fr-ke-avk-prep-h6vbtsNx Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: kestaa, volke

Conjunction [Palenquero]

IPA: \ke\
  1. Que, complémenteur pour nominaliser une phrase.
    Sense id: fr-ke-pln-conj-mA~I-r1G Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Palenquero]

IPA: \ke\
  1. Que, introduit un critère de comparaison.
    Sense id: fr-ke-pln-conj-ReCjnb7F Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Palenquero]

IPA: \ke\
  1. Qui, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —
    Sense id: fr-ke-pln-pron--NTUWyqU Categories (other): Exemples en palenquero
  2. Que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —
    Sense id: fr-ke-pln-pron-fO6CcGk8 Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: k

Verb [Sango]

Forms: ake [third-person], këngö
  1. Refuser, contester
    Sense id: fr-ke-sg-verb-SP6mMmVP Categories (other): Exemples en sango
  2. Rejeter, ne pas aimer
    Sense id: fr-ke-sg-verb-o7GdI8oU Categories (other): Exemples en sango
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ke kôlï, ke wâlï, ke terê, ke yângâ
Categories (other): Verbes en sango, Sango

Preposition [Tchèque]

Audio: Cs-ke.ogg , LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ke.wav , LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ke.wav
  1. Variante de k. S'utilise pour des raisons euphoniques devant un mot commençant par \k\. Tags: alt-of Alternative form of: k
    Sense id: fr-ke-cs-prep-vR6X7NZr Categories (other): Exemples en tchèque, Exemples en tchèque à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Uri]

  1. Racine.
    Sense id: fr-ke-uvh-noun-QWIJzkEu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Vietnamien]

IPA: \kɛ˦\
  1. Grigou, ladre, dur à la détente.
    Sense id: fr-ke-vi-adj-xJIRCEdj
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en vietnamien, Vietnamien

Noun [Vietnamien]

IPA: \kɛ˦\
  1. Quai.
    Sense id: fr-ke-vi-noun-OZpvrBS3 Categories (other): Lexique en vietnamien du chemin de fer
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Wallisien]

  1. Afin que, pour que
    Sense id: fr-ke-wls-conj-1Dfliip1 Categories (other): Exemples en wallisien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (il est possible que): ʻe feala ke Derived forms (il faut que): ʻe tonu ke
Categories (other): Conjonctions en wallisien, Wallisien

Noun [Wallisien]

  1. Dispute, querelle
    Sense id: fr-ke-wls-noun-ekihIeZy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en wallisien, Wallisien

Pronoun [Wallisien]

  1. Tu. Pronom de la deuxième personne du singulier.
    Sense id: fr-ke-wls-pron-PpQItVs5 Categories (other): Exemples en wallisien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms en wallisien, Wallisien

Verb [Wallisien]

  1. Se disputer, se quereller
    Sense id: fr-ke-wls-verb-F-OJbD0I
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en wallisien, Wallisien

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en abau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abau",
      "orig": "abau",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Abau",
  "lang_code": "aau",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marqueur du datif féminin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le datif féminin marque un objet en deux dimensions et de petite taille."
      ],
      "id": "fr-ke-aau-particle-gEk2zjHU"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afar",
      "orig": "afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "raw_tags": [
    "conjonction de coordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Et."
      ],
      "id": "fr-ke-aa-conj-KSW7lFaR"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de que."
      ],
      "id": "fr-ke-fro-conj-zFdN9jz5"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglo-normand issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglo-normand",
      "orig": "anglo-normand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français que."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ],
      "id": "fr-ke-xno-pron-IngjwdPK"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "suie",
      "word": "kedar"
    },
    {
      "translation": "fumant, fumeux",
      "word": "ketsu"
    },
    {
      "translation": "fumer, dégager de la fumée",
      "word": "ketu"
    },
    {
      "translation": "fumer un aliment",
      "word": "keztatu"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Keak ez zaitu trabatzen?",
          "translation": "la fumée ne vous gêne pas ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fumée."
      ],
      "id": "fr-ke-eu-noun-rkpmUuCB"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en dhimal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dhimal",
      "orig": "dhimal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dhimal",
  "lang_code": "dhi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en dhimal de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mari."
      ],
      "id": "fr-ke-dhi-noun-d7gdavT-",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dioula",
      "orig": "dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en dioula",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bi fe ka moun ke",
          "translation": "tu veux faire quoi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "faire."
      ],
      "id": "fr-ke-dyu-verb-mcYTe-r8"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tim Westover, Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 19",
          "text": "Eĉ ni, knaboj, sciis, ke ne indas laŭte kriadi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que."
      ],
      "id": "fr-ke-eo-conj-IngjwdPK"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en espéranto",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Vi bone faris ke vi venis.",
          "translation": "Vous avez bien fait de venir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De. (Quand cette préposition a le sens de « que ».)"
      ],
      "id": "fr-ke-eo-conj-J5IHJnEW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "K en italien",
      "orig": "k en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage SMS en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quoi."
      ],
      "id": "fr-ke-it-pron-jT3zZCRj",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet",
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs interrogatifs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "K en italien",
      "orig": "k en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Argot Internet en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Langage SMS en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quel."
      ],
      "id": "fr-ke-it-adj-d-dFjn1I",
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet",
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en kinyarwanda",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kinyarwanda",
      "orig": "kinyarwanda",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "1"
      ]
    },
    {
      "form": "bake",
      "raw_tags": [
        "1"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "muke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "2"
      ]
    },
    {
      "form": "mike",
      "raw_tags": [
        "2"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "3"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "3"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rike",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "4"
      ]
    },
    {
      "form": "make",
      "raw_tags": [
        "4"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gake",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "5"
      ]
    },
    {
      "form": "duke",
      "raw_tags": [
        "5"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gike",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "6"
      ]
    },
    {
      "form": "bike",
      "raw_tags": [
        "6"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ruke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "7"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "7"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "buke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "8"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kinyarwanda",
  "lang_code": "rw",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peu."
      ],
      "id": "fr-ke-rw-adj-bc62eEYf"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en kirundi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kirundi",
      "orig": "kirundi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Kirundi",
  "lang_code": "rn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Court."
      ],
      "id": "fr-ke-rn-adj-EHwimmXj"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "volke"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava créés en 2017",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions générales en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kestaa"
    },
    {
      "word": "volke"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De, à, par, chez."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-prep-kWrmAxH6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vakol ke vegungik dun vakolier.",
          "translation": "Le chien du voisin ne cesse pas d’aboyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "La préposition ke introduit le complément de nom. Le possédé se place antérieurement et le possesseur se place postérieurement."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-prep-AcCr29f7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Izva ke Franca gan adjubera ke Ravaillac va Henri baleme zo tcalayar.",
          "translation": "L’histoire de France a été marquée par l’assassinat d’Henri quatre par Ravaillac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "Il s’agit du complément de nom agentif, c’est-à-dire de nom d’action suffixé avec -ra, en proposition active, préférentiellement à gan. Il est obligatoire d’opter pour la préposition ke en contexte de phrase passive comptant déjà un agentif principal en gan."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-prep-jbbWTLTP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ke in kotcoba anton tir beona ik foktuca.",
          "translation": "'Chez lui, tout n’est qu’ironie et légèreté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "La préposition ke introduit un complément circonstanciel."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-prep-eBTvGpW6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bata selaxa tid ke jinaf gadik.",
          "translation": "Ces médicaments appartiennent à mon parent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "Emploi de ke en tant que complément attributif."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-prep-h6vbtsNx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "ke (avk).wav",
      "ipa": "kɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ke (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gekek"
    },
    {
      "word": "jekek"
    },
    {
      "word": "kelek"
    },
    {
      "word": "kenek"
    },
    {
      "word": "keoda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava créés en 2017",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions générales en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre k ou K."
      ],
      "id": "fr-ke-avk-noun-Y-ZQLjCu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "ke (avk).wav",
      "ipa": "kɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ke (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "raw_tags": [
    "conjonction de subordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "¿Bo sabé-ba nu ke ele ta-ba enfemmo?",
          "translation": "Savais-tu qu’il était malade?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, complémenteur pour nominaliser une phrase."
      ],
      "id": "fr-ke-pln-conj-mA~I-r1G"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ele tené má tiela ke too suto hundo.",
          "translation": "Il a plus de terre que nous tous"
        },
        {
          "text": "¡Palengue è má ngande ke Malagana!",
          "translation": "Palenque est plus grand que Malagana!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, introduit un critère de comparaison."
      ],
      "id": "fr-ke-pln-conj-ReCjnb7F"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "comparative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms relatifs en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "k"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma hende ke tan bae lendro monte tan mohá.",
          "translation": "Les gens qui vont dans les champs vont être trempés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —"
      ],
      "id": "fr-ke-pln-pron--NTUWyqU",
      "note": "Sert à désigner le sujet dans la proposition relative"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Plata lo ke ele tené sendá mucho nu.",
          "translation": "L’argent qu’elle a, ce n’est pas beaucoup"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —"
      ],
      "id": "fr-ke-pln-pron-fO6CcGk8",
      "note": "Sert à désigner l’objet dans la proposition relative . → voir lo ke"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yêda"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sango",
      "orig": "sango",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "d’un homme"
      ],
      "word": "ke kôlï"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "une femme"
      ],
      "word": "ke wâlï"
    },
    {
      "word": "ke terê"
    },
    {
      "word": "ke yângâ"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ake",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "këngö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en sango",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ke hündängö tênë sô",
          "translation": "Réponds par la négative à cette question"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Refuser, contester"
      ],
      "id": "fr-ke-sg-verb-SP6mMmVP"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en sango",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aline ake kôlï awe",
          "translation": "Aline a quitté son mari"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rejeter, ne pas aimer"
      ],
      "id": "fr-ke-sg-verb-o7GdI8oU"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tchèque",
      "orig": "tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "k"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en tchèque à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ten film už patří ke klasice světové kinematografie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de k. S'utilise pour des raisons euphoniques devant un mot commençant par \\k\\."
      ],
      "id": "fr-ke-cs-prep-vR6X7NZr",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Cs-ke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Cs-ke.ogg/Cs-ke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-ke.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans orthographe attestée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en uri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Uri",
      "orig": "uri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Uri",
  "lang_code": "uvh",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Racine."
      ],
      "id": "fr-ke-uvh-noun-QWIJzkEu"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ông già ke : un vieux grigou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grigou, ladre, dur à la détente."
      ],
      "id": "fr-ke-vi-adj-xJIRCEdj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ˦\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vietnamien",
      "orig": "vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "kề"
    },
    {
      "word": "kê"
    },
    {
      "word": "kẹ"
    },
    {
      "word": "ké"
    },
    {
      "word": "kẽ"
    },
    {
      "word": "kẻ"
    },
    {
      "word": "kè"
    },
    {
      "word": "kể"
    },
    {
      "word": "kế"
    },
    {
      "word": "kệ"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en vietnamien du chemin de fer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vé ke : un billet de quai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quai."
      ],
      "id": "fr-ke-vi-noun-OZpvrBS3",
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ˦\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dispute, querelle"
      ],
      "id": "fr-ke-wls-noun-ekihIeZy"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se disputer, se quereller"
      ],
      "id": "fr-ke-wls-verb-F-OJbD0I"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en wallisien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe ke nofo ifea ?",
          "translation": "Où habites-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu. Pronom de la deuxième personne du singulier."
      ],
      "id": "fr-ke-wls-pron-PpQItVs5"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wallisien",
      "orig": "wallisien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "il faut que",
      "word": "ʻe tonu ke"
    },
    {
      "sense": "il est possible que",
      "word": "ʻe feala ke"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en wallisien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tonu ke au alu ki MataʻUtu",
          "translation": "il faut que j'aille à Mata'Utu"
        },
        {
          "text": "ʻe feala ke ke fakamahino mai te ga’ohi ‘o te lafi ?",
          "translation": "Pourrais-tu m’expliquer comment on fabrique le tapa ? (littéralement \"est-il possible que tu m'expliques ...\") — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)"
        },
        {
          "text": "Pea ʻalu au leva o kole ki te puleʻaga ke vae tolu leva 'Utufua.",
          "translation": "Je me suis rendu auprès de l'administration pour demander que 'Utufua soit divisé en trois secteurs. — (\"La grande inspection - Te 'a'ahi lahi\", récit de Kalisito Ponoso recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Afin que, pour que"
      ],
      "id": "fr-ke-wls-conj-1Dfliip1"
    }
  ],
  "word": "ke"
}
{
  "categories": [
    "Particules en abau",
    "abau"
  ],
  "lang": "Abau",
  "lang_code": "aau",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marqueur du datif féminin. Note d’usage : dans la famille des langues sepik, le genre des noms sert à marquer la taille d'un objet. Le datif féminin marque un objet en deux dimensions et de petite taille."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en afar",
    "afar"
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "raw_tags": [
    "conjonction de coordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Et."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Variante de que."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Mots en anglo-normand issus d’un mot en ancien français",
    "Pronoms en anglo-normand",
    "anglo-normand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français que."
  ],
  "lang": "Anglo-normand",
  "lang_code": "xno",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "suie",
      "word": "kedar"
    },
    {
      "translation": "fumant, fumeux",
      "word": "ketsu"
    },
    {
      "translation": "fumer, dégager de la fumée",
      "word": "ketu"
    },
    {
      "translation": "fumer un aliment",
      "word": "keztatu"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Keak ez zaitu trabatzen?",
          "translation": "la fumée ne vous gêne pas ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fumée."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en dhimal",
    "dhimal"
  ],
  "lang": "Dhimal",
  "lang_code": "dhi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en dhimal de la famille"
      ],
      "glosses": [
        "Mari."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en dioula",
    "dioula"
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en dioula"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bi fe ka moun ke",
          "translation": "tu veux faire quoi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "faire."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto",
        "Exemples en espéranto à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tim Westover, Tri Ruĝaj Knabinoj, Marvirinstrato, 2009, page 19",
          "text": "Eĉ ni, knaboj, sciis, ke ne indas laŭte kriadi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en espéranto"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale \"Esperanto\", 1900",
          "text": "Vi bone faris ke vi venis.",
          "translation": "Vous avez bien fait de venir"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De. (Quand cette préposition a le sens de « que ».)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2d/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav/LL-Q143_(epo)-Wierzbowski-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Białystok (Pologne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Wierzbowski-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Pronoms interrogatifs en italien",
    "italien",
    "k en italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot Internet en italien",
        "Langage SMS en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Quoi."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet",
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs interrogatifs en italien",
    "Lemmes en italien",
    "italien",
    "k en italien"
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif interrogatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Argot Internet en italien",
        "Langage SMS en italien"
      ],
      "glosses": [
        "Quel."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "Internet",
        "SMS"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ke.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en kinyarwanda",
    "kinyarwanda"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "muke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "1"
      ]
    },
    {
      "form": "bake",
      "raw_tags": [
        "1"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "muke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "2"
      ]
    },
    {
      "form": "mike",
      "raw_tags": [
        "2"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "3"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "3"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "rike",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "4"
      ]
    },
    {
      "form": "make",
      "raw_tags": [
        "4"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gake",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "5"
      ]
    },
    {
      "form": "duke",
      "raw_tags": [
        "5"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "gike",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "6"
      ]
    },
    {
      "form": "bike",
      "raw_tags": [
        "6"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ruke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "7"
      ]
    },
    {
      "form": "nke",
      "raw_tags": [
        "7"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "buke",
      "raw_tags": [
        "Classe",
        "8"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Kinyarwanda",
  "lang_code": "rw",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peu."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en kirundi",
    "kirundi"
  ],
  "lang": "Kirundi",
  "lang_code": "rn",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Court."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "volke"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lettres en kotava",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava créés en 2017",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Prépositions en kotava",
    "Prépositions générales en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "kestaa"
    },
    {
      "word": "volke"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "De, à, par, chez."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vakol ke vegungik dun vakolier.",
          "translation": "Le chien du voisin ne cesse pas d’aboyer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "La préposition ke introduit le complément de nom. Le possédé se place antérieurement et le possesseur se place postérieurement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Izva ke Franca gan adjubera ke Ravaillac va Henri baleme zo tcalayar.",
          "translation": "L’histoire de France a été marquée par l’assassinat d’Henri quatre par Ravaillac."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "Il s’agit du complément de nom agentif, c’est-à-dire de nom d’action suffixé avec -ra, en proposition active, préférentiellement à gan. Il est obligatoire d’opter pour la préposition ke en contexte de phrase passive comptant déjà un agentif principal en gan."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ke in kotcoba anton tir beona ik foktuca.",
          "translation": "'Chez lui, tout n’est qu’ironie et légèreté."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "La préposition ke introduit un complément circonstanciel."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bata selaxa tid ke jinaf gadik.",
          "translation": "Ces médicaments appartiennent à mon parent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De, à, par, chez.",
        "Emploi de ke en tant que complément attributif."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    },
    {
      "audio": "ke (avk).wav",
      "ipa": "kɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ke (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "gekek"
    },
    {
      "word": "jekek"
    },
    {
      "word": "kelek"
    },
    {
      "word": "kenek"
    },
    {
      "word": "keoda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lettres en kotava",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava créés en 2017",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Noms communs en kotava",
    "Prépositions générales en kotava",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lettre k ou K."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "ke (avk).wav",
      "ipa": "kɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fb/Ke_(avk).wav/Ke_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ke (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en palenquero",
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 1",
  "raw_tags": [
    "conjonction de subordination"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "¿Bo sabé-ba nu ke ele ta-ba enfemmo?",
          "translation": "Savais-tu qu’il était malade?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, complémenteur pour nominaliser une phrase."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en palenquero",
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "palenquero"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ele tené má tiela ke too suto hundo.",
          "translation": "Il a plus de terre que nous tous"
        },
        {
          "text": "¡Palengue è má ngande ke Malagana!",
          "translation": "Palenque est plus grand que Malagana!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, introduit un critère de comparaison."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "comparative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol",
    "Pronoms relatifs en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "k"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol que (même sens)."
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom relatif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma hende ke tan bae lendro monte tan mohá.",
          "translation": "Les gens qui vont dans les champs vont être trempés."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —"
      ],
      "note": "Sert à désigner le sujet dans la proposition relative"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Plata lo ke ele tené sendá mucho nu.",
          "translation": "L’argent qu’elle a, ce n’est pas beaucoup"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que, lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. —"
      ],
      "note": "Sert à désigner l’objet dans la proposition relative . → voir lo ke"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ke\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "relative"
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yêda"
    }
  ],
  "categories": [
    "Verbes en sango",
    "sango"
  ],
  "derived": [
    {
      "raw_tags": [
        "d’un homme"
      ],
      "word": "ke kôlï"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "une femme"
      ],
      "word": "ke wâlï"
    },
    {
      "word": "ke terê"
    },
    {
      "word": "ke yângâ"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ake",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale"
      ],
      "tags": [
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "këngö",
      "raw_tags": [
        "Forme verbale",
        "Substantivation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Sango",
  "lang_code": "sg",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en sango"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ke hündängö tênë sô",
          "translation": "Réponds par la négative à cette question"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Refuser, contester"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en sango"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Aline ake kôlï awe",
          "translation": "Aline a quitté son mari"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rejeter, ne pas aimer"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en tchèque",
    "Prépositions en tchèque",
    "tchèque"
  ],
  "lang": "Tchèque",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "k"
        }
      ],
      "categories": [
        "Exemples en tchèque",
        "Exemples en tchèque à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ten film už patří ke klasice světové kinematografie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de k. S'utilise pour des raisons euphoniques devant un mot commençant par \\k\\."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Cs-ke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/Cs-ke.ogg/Cs-ke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-ke.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-HondaCivic175-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Hradec Králové (Tchéquie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-HondaCivic175-ke.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ke.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav/LL-Q9056_(ces)-Akronos123-ke.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchéquie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9056 (ces)-Akronos123-ke.wav"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Mots sans orthographe attestée",
    "Noms communs en uri",
    "uri"
  ],
  "lang": "Uri",
  "lang_code": "uvh",
  "notes": [
    "Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Racine."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ông già ke : un vieux grigou."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grigou, ladre, dur à la détente."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ˦\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vietnamien",
    "vietnamien"
  ],
  "lang": "Vietnamien",
  "lang_code": "vi",
  "paronyms": [
    {
      "word": "kề"
    },
    {
      "word": "kê"
    },
    {
      "word": "kẹ"
    },
    {
      "word": "ké"
    },
    {
      "word": "kẽ"
    },
    {
      "word": "kẻ"
    },
    {
      "word": "kè"
    },
    {
      "word": "kể"
    },
    {
      "word": "kế"
    },
    {
      "word": "kệ"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en vietnamien du chemin de fer"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vé ke : un billet de quai"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quai."
      ],
      "raw_tags": [
        "Chemin de fer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɛ˦\\"
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dispute, querelle"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Se disputer, se quereller"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en wallisien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe ke nofo ifea ?",
          "translation": "Où habites-tu ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tu. Pronom de la deuxième personne du singulier."
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en wallisien",
    "wallisien"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "il faut que",
      "word": "ʻe tonu ke"
    },
    {
      "sense": "il est possible que",
      "word": "ʻe feala ke"
    }
  ],
  "lang": "Wallisien",
  "lang_code": "wls",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en wallisien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ʻe tonu ke au alu ki MataʻUtu",
          "translation": "il faut que j'aille à Mata'Utu"
        },
        {
          "text": "ʻe feala ke ke fakamahino mai te ga’ohi ‘o te lafi ?",
          "translation": "Pourrais-tu m’expliquer comment on fabrique le tapa ? (littéralement \"est-il possible que tu m'expliques ...\") — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago Press, 2002)"
        },
        {
          "text": "Pea ʻalu au leva o kole ki te puleʻaga ke vae tolu leva 'Utufua.",
          "translation": "Je me suis rendu auprès de l'administration pour demander que 'Utufua soit divisé en trois secteurs. — (\"La grande inspection - Te 'a'ahi lahi\", récit de Kalisito Ponoso recueilli par Claire Moyse-Faurie, 1999)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Afin que, pour que"
      ]
    }
  ],
  "word": "ke"
}

Download raw JSONL data for ke meaning in All languages combined (19.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.